-
1 ходить на задних лапах
[VP or PrepP (these forms only, subj-compl with быть; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to fawn upon s.o., be obsequious (usu. in order to obtain sth. or out of fear of losing s.o.'s favor):- X bows and scrapes to Y.♦ Председатели колхозов на задних лапах перед ним [Егоршей], потому что пёс его знает, что он напоёт хозяину, когда останется с ним с глазу на глаз (Абрамов 1). Kolkhoz chairmen danced attendance upon him [Egorsha] since God knew what he would pass on to the Boss when he was with him eyeball to eyeball (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ходить на задних лапах
-
2 ходить на задних лапах перед кем-либо
vgener. arrastrarse (ante alguien), bailarle el agua (delante), hacer la pelotillaDiccionario universal ruso-español > ходить на задних лапах перед кем-либо
-
3 ходить на задних лапках
[VP or PrepP (these forms only, subj-compl with быть; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to fawn upon s.o., be obsequious (usu. in order to obtain sth. or out of fear of losing s.o.'s favor):- X bows and scrapes to Y.♦ Председатели колхозов на задних лапах перед ним [Егоршей], потому что пёс его знает, что он напоёт хозяину, когда останется с ним с глазу на глаз (Абрамов 1). Kolkhoz chairmen danced attendance upon him [Egorsha] since God knew what he would pass on to the Boss when he was with him eyeball to eyeball (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ходить на задних лапках
-
4 стоять на задних лапах
[VP or PrepP (these forms only, subj-compl with быть; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to fawn upon s.o., be obsequious (usu. in order to obtain sth. or out of fear of losing s.o.'s favor):- X bows and scrapes to Y.♦ Председатели колхозов на задних лапах перед ним [Егоршей], потому что пёс его знает, что он напоёт хозяину, когда останется с ним с глазу на глаз (Абрамов 1). Kolkhoz chairmen danced attendance upon him [Egorsha] since God knew what he would pass on to the Boss when he was with him eyeball to eyeball (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стоять на задних лапах
-
5 на задних лапах
[VP or PrepP (these forms only, subj-compl with быть; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to fawn upon s.o., be obsequious (usu. in order to obtain sth. or out of fear of losing s.o.'s favor):- X bows and scrapes to Y.♦ Председатели колхозов на задних лапах перед ним [Егоршей], потому что пёс его знает, что он напоёт хозяину, когда останется с ним с глазу на глаз (Абрамов 1). Kolkhoz chairmen danced attendance upon him [Egorsha] since God knew what he would pass on to the Boss when he was with him eyeball to eyeball (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на задних лапах
-
6 ЗАДНИХ
-
7 ЛАПАХ
-
8 ХОДИТЬ
-
9 на задних лапках
[VP or PrepP (these forms only, subj-compl with быть; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to fawn upon s.o., be obsequious (usu. in order to obtain sth. or out of fear of losing s.o.'s favor):- X bows and scrapes to Y.♦ Председатели колхозов на задних лапах перед ним [Егоршей], потому что пёс его знает, что он напоёт хозяину, когда останется с ним с глазу на глаз (Абрамов 1). Kolkhoz chairmen danced attendance upon him [Egorsha] since God knew what he would pass on to the Boss when he was with him eyeball to eyeball (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на задних лапках
-
10 стоять на задних лапках
[VP or PrepP (these forms only, subj-compl with быть; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to fawn upon s.o., be obsequious (usu. in order to obtain sth. or out of fear of losing s.o.'s favor):- X bows and scrapes to Y.♦ Председатели колхозов на задних лапах перед ним [Егоршей], потому что пёс его знает, что он напоёт хозяину, когда останется с ним с глазу на глаз (Абрамов 1). Kolkhoz chairmen danced attendance upon him [Egorsha] since God knew what he would pass on to the Boss when he was with him eyeball to eyeball (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стоять на задних лапках
-
11 Л-22
(ХОДИТЬ (СТОИТЬ» НА ЗАДНИХ ЛАПКАХ (ЛАПАХ) перед кем coll, derog VP or PrepP these forms only, subj-compl with бытье) subj: human the verb may take the final position, otherwise fixed WOto fawn upon s.o., be obsequious ( usu. in order to obtain sth. or out of fear of losing s.o. 's favor)X ходит перед Y-ом на задних лапках = X dances attendance on YX kowtows (plays up) to Y X bows and scrapes to Y.Председатели колхозов на задних лапах перед ним (Егор-шей), потому что пёс его знает, что он напоёт хозяину, когда останется с ним с глазу на глаз (Абрамов 1). Kolkhoz chairmen danced attendance upon him (Egorsha) since God knew what he would pass on to the Boss when he was with him eyeball to eyeball (1a).
См. также в других словарях:
Ходить на задних лапах (лапках) — перед кем. Разг. Презр. Заискивать перед кем либо; угодничать, прислуживаться. »…Я уж хотел к вам с почтением идти, да вдруг слышу, вы с губернатором связались, зазвали к себе и ходили перед ним с той же бабушкой на задних лапах!» (Гончаров.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ходить на задних лапах, или лапках — презр. холопски угождать, выслуживаться, угодничать перед кем либо (обычно перед “нужными” людьми). Выражение – один из многих фразеологизмов русского языка, связанных с собакой. Восходит к басне Крылова “Две собаки”. Переносное значение оборота… … Справочник по фразеологии
Стоять (ходить) на задних лапах — См. Стоять на задних лапках (ЛАПКА) … Большой словарь русских поговорок
Стоять (ходить) на задних лапках (лапах) — перед кем. Разг. Презр. Угождать кому л., выслуживаться, угодничать перед кем л. ФСРЯ, 221; Ф 1, 274; Ф 2, 237; БМС 1998, 331; БТС, 320, 1448; ЗС 1996, 65; Мокиенко 1990, 109 … Большой словарь русских поговорок
Бакэнэко — Нэкомата ходит на задних лапах (художник Торияма Сэкиэн) Бакэнэко (яп. 化け猫 … Википедия
Нэкомата — ходит на задних лапах (художник Торияма Сэкиэн) Бакэнэко (яп. 化け猫?, «кошка монстр») в японском фольклоре кошка, обладающая магическими способностями. Для кошки существует несколько способов стать бакэнэко: достигнуть определённого возраста,… … Википедия
ЛАПА — Гусиная лапа. 1. Яросл. Растение росянка, росник обыкновенный. ЯОС 3, 117. 2. Яросл. Вид бороны. ЯОС 3, 117. 3. Жарг. угол. Воровское приспособление в виде консервного ножа для вскрытия сейфов. СВЖ, 7; Грачев 1992, 100; Грачев 1995, 5; ББИ, 125;… … Большой словарь русских поговорок
Список серий сезона «Покемон: Лига Индиго» — Покемон: Лига Индиго Страна Япония ТВ канал … Википедия
Мяут — Национальный Покедекс Дагтрио → Мяут (#052) → Персиан Японское имя ニャース (Ня:су) Тип Обычный … Википедия
Жан-Франсуа Шарьер — (англ. Jean Francois Charriere) вымышленный Говардом Лавкрафтом персонаж мифов Ктулху. Появляется в рассказе Единственный наследник, дописанным Августом Дерлетом после смерти мастера, где рассказывается о темном колдуне, алхимике, ученом и… … Википедия
Чарли Б. Баркин (персонаж) — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… … Википедия